Сегодня, в Международный день родной речи, поговорим о суржике Он – наш камень преткновения и наше проклятие. Рудимент многовекового российского колониализма – суржик. Николай Винграновский называл его «украинско-российским огрызком».
Кто-то говорит: что там страшного, красивый язык. Борцы за чистоту украинского, преимущественно старшего поколения, невероятно раздражаются от его засилья, видя в суржике угрозу для языка. Молодые ученые подходят к этому более взвешенно и спокойно.
Когда эмоции утихают – наступает время для научных исследований. А исследовать есть что. Суржик – явление уникальное.
Что оно такое – именно «оно» – потому что не язык и не «мова»; откуда появилось, опасно ли и нужно ли его стыдиться и бороться с ним? Суржик. Что это значит Термин «суржик» заимствован из сельскохозяйственной лексики – это смесь разного зерна. Мешанина из пшеницы, овса, ржи, ячменя и т.д.
Или мука из такого же зерна. Суржик – это бытовая речь, в которой искусственно сочетаются элементы двух языков, без соблюдения каких-либо филологических норм. Есть ли что-нибудь подобное в мире? В Белоруссии есть.
Подобная смесь из белорусского и «великого-могучего» называется «трасянкой». Только там не злаки смешивали, а корм скоту. Смесь английского и испанского называют спенглишем.
Во многих бывших колониальных странах местные языки подверглись значимому влиянию языка колонизаторов. Однако такого глубокого и всепроникающего влияния, которое испытал украинский со стороны русского – нет нигде в мире. Именно поэтому явление суржика – уникальное.
Стоит заметить, что украинский язык испытывал влияние многих других языков: польского, турецкого, немецкого и т.д. И ничего страшного в этом нет. Напротив, так любой язык обогащается.