Я — новая репатриантка. Приехала в Израиль после начала войны, живу в Хайфе. Сегодня я чуть задержалась у зеркала — и заметила у себя непривычный для начала апреля загар. И не только его. Попробую перечислить свои новообретенные черты и, уверена, прошедший алию читатель найдет в себе кое-что из перечня ниже. А найдя, не обидится, а улыбнется.
1. «Неудобно спросить»
Не знаю, как можно объяснить то глупое чувство неловкости, которое впиталось в людей, поколениями ходивших строем… Теоретически мы можем подойти к незнакомцу и спросить, говорит ли он на английском и может ли помочь нам с переводом на иврит; мы можем ответить прохожему улыбкой на улыбку; мы можем попросить подвинуться девушку в автобусе, занявшую соседнее сидение сумкой (и она на самом деле не отказала бы!) Можем, но… нам неудобно! Это глубинный комплекс человека, которого с младых ногтей учили «не отсвечивать», помноженный на растерянность от незнания языка.
Я заметила, что в Израиле незнакомые люди охотно помогают любому, кто обратится к ним с вопросом. Даже если вы не владеете ивритом — этот незнакомец сам громко спросит окружающих, кто может перевести или помочь. И, глядишь, ваша проблема уже решена.
2. Вещи, выставленные на улицу
«Вы очень удачно приехали! Сейчас перед Песахом люди будут столько всего выбрасывать!», — обнадеживали нас старожилы. Оказалось, многие репатрианты начинают обустраивать свой быт в Израиле с секонд-хенда в его натуральном проявлении — с вещей, выставленных на улицу или около мусорных контейнеров. Выяснилось, что там находятся вполне себе стоящие вещи — исправные, просто надоевшие хозяевам, которые их ставят аккуратно возле контейнеров.
И выброшенное добро не залеживается. Многие репатрианты с видом добытчика несут в свои новые