Автор и исполнитель изменил не только название песни, но и сам текст. Теперь переведенный шлягер называется "Мій потяг 245". Заслуженный артист Украины, знаменитый украинский шансонье Гарик Кричевский перевел свой шлягер "Мой номер 245" на украинский язык.
На днях звезда на своей странице в Instagram разместил ролик, где он с дочерью поют переведенную версию припева всем известного хита. Такой музыкальный подарок поклонники его таланта получили по случаю дня рождения дочери Виктории, которая 4 февраля отметила свое 27-летие. Как название, так и текст песни, теперь звучат совсем по-другому.
Кричевский решил переиначить смысл трека на романтический лад и убрать "криминальность" в строках песни. Теперь переведенный шлягер называется "Мій потяг 245", а в тексте воспеваются поездки в поездах и Львов. Поклонники очень понравился перевод известной песни, в комментариях они пишут артисту слова благодарности: "Спасибо!!! До слез! Какой красивый Украинский язык!", "Спасибо вам искренне", "Все ваши песни лучше звучат на украинском языке", "Супер! Поздравляем!", "Очень круто!", "Ого, круто! Песня моего детства.