Сотни тысяч граждан Израиля оказались во время войны в тяжелой ситуации из-за слабого владения ивритом. «Вести» не раз поднимали тему отсутствия ответов на русском языке на экстренных телефонах госслужб, этот вопрос после наших расследований трижды поднимался на заседаниях кнессета. А теперь «Вестям» стало известно о волонтерском проекте Бар-Иланского университета. Кафедра профессионального перевода организовала Центр устного перевода на 10 языках. В этот центр могут обратиться любые государственные и общественные организации, которые не имеют свою службу общения с гражданами на разных языках. Но и сами граждане могут указать чиновникам в такой ситуации, что можно позвонить в этот центр и попросить перевести диалог.
Центр был открыт 12 октября. Как отмечено выше, инициатор — кафедра перевода и переводоведения университета Бар-Илан. Это телефонный центр устного перевода, открытый для обращений из государственных служб и общественных организаций. Номер телефона *9392, добавочный 4.
На вопрсы о работе центре «Вестям» ответила доктор Таня Воинова, координатор центра, сотрудница кафедры перевода и переводоведения университета Бар-Илан и Института миграции, Академического центра им.